РАЗГОВОРИ С РАЗЛОГОМ:
ЈАПАНСКА КЊИГА О СРБИЈИ:
КАЈОКО ЈАМАСАКИ
ХЛЕБ И ДИВЉЕ ЈАГОДЕ (PAN TO NOICHIGO, Токио, 2018)
ПРИЧА О РАТУ И ХРАНИ – САВРЕМЕНА УСМЕНА ПРИПОВЕТКА
Петак, 21. септембар у 20 часова
Српско књижевно друштво, Француска 7, Београд
Разговори с разлогом:
Јапанска књига о Србији:
Кајоко Јамасаки Хлеб и дивље јагоде (Pan to Noichigo, Токио, 2018)
Прича о рату и храни – савремена усмена приповетка
Учествују: Гордана Богићевић, Драгана Горета, Сара Иноуе и ауторка Кајоко Јамасаки
Гости: академик Гојко Суботић и др Александра-Сека Митровић
Уређује и води Дејан Симоновић
Књига Хлеб и дивље јагоде (Pan to Noichigo, Keiso Shobo, Tokyo, 2018) топлим људским гласовима говори о рату, кроз приче о храни. Кајоко Јамасаки је забележила разговоре са пријатељима који су преживели рат у избеглиштву, током грађанског рата (1991-1999) у бившој Југославији. Саговорници су из различитих крајева: Хрватска; Босна и Херцеговина; Косово и Метохија.
Најстаријија саговорница је Радмила (1927), која говори о свирепом животу у нацистичком логору у Матхаузену. Академик Гојко Суботић и социолог Сека Митровић се присећају избеглиштва које су доживели као мала деца. Међу најмлађим саговорницима је Драгана Горета (1979), која се сећа избеглиштва у Лозници, док млади писац, Берислав Благојевић (1979) бележи своје детињство у ратном Босанском Броду.
На ауторкину молбу „Испричај ми нешто о рату, кроз храну“, саговорници су приповедали о свом ратном искуству, аутентичним и искреним, често поетичним гласом. Нека сведочења су личила на романе, некад је разговор трајао дуго. Гордана Богићевић, која је два пута доживела избеглиштво (из Петриње у Београд; Из Београда у Пећ) приповедала је девет часова. Неки разговори, случајни и кратки, били су налик на лирске песме. При крају књиге су приказани рецепти јела: гулаш, пуњена паприка, пасуљ, купус салата, ванилице итд.
Књига Хлеб и дивље јагоде је наишла на одличан пријем у Јапану. Доживела је већ треће издање: објављени су позитивни прикази у водећим дневним листовима (Јомиури шимбун, Асахи шимбун итд). Књижевна критичарка Хинако Абе, поредећи ауторку са Светланом Алексијевић, истиче да нам Кајоко Јамасаки тихо говори да је наш свет испуњен разноликошћу и слојевитошћу, у коме сваки од нас живи непоновљив живот. Писац Нацуки Икезава о књизи пише овако: „Грађански рат у бившој Југославији… Људи су били приморани да напусте своја станишта и да се преселе. Да би од њих чула њихова искуства, Кајоко Јамасаки је користила храну као кључну реч. Изванредан метод за писање живе савремене историје! Дивни су и рецепти. Успео сам да реконтруишем гулаш и паприку.“
ДОБРО НАМ ДОШЛИ!!! ДРУЖИТЕ СЕ С НАМА!