ЖИВОРАД НЕДЕЉКОВИЋ „УСПОН“
Понедељак, 19. фебруар у 19 часова
Српско књижевно друштво, Француска 7, Београд
Разговори с разлогом
Живорад Недељковић „Успон“,књига песама
(Архипелаг, Београд, 2017)
Учествују:
Гојко Божовић
Миломир Гавриловић
и аутор
Уређује и води Дејан Симоновић
Успон Живорада Недељковића представља стишан, па самим тим и сабран глас о основним стварима, о препознатим и чистим елементима свакодневице.
Објављујући да „нисам сигуран да знам шта је пакао“, али да „добро знам шта је милост“, што је данас уистину ретка објава, поетички ум ових стихова открива властите изазове у мистерији малих ствари свакодневице, породичног живота и индивидуалних озарења, на тврдој земљи где продуховљеност, ипак и упркос свему, одземљује и, при томе, утврђује у вишим разлозима, горњим релацијама, светлим принципима и јасним духовним упориштима.
Живорад Недељковић (Краљево, 1959), песник и уредник песничких књига.
Од 2002. године ради као уредник у издавачкој делатности Народне библиотеке „Стефан Првовенчани“ у Краљеву.
Књиге песама: Погрешна прогноза (1991), Мајка (1994), Тутин и још педесет песама (1998), Језик увелико (2000), Тачни стихови (2001), Сушти послови (изабране и нове песме, 2002), Негде близу (2003), Други неко (2005) и Овај свет (2009), Неумерени рад година (2011), Надмоћ метафоре (изабране песме, двојезично издање на српском и француском језику), Талас (2012), Звездано поље (изабране песме, двојезично издање на српском и македонском језику (2014) и Улазак (2014).
„Змајеву награду“ Матице српске и награду „Бранко Миљковић“ добио је за књигу Тачни стихови, а награду „Ђура Јакшић“ за књигу Негде близу.
Награду „Меша Селимовић“ за најбољу књигу године и Награду „Јефимијин вез“ добио је за књигу песама Овај свет. За књигу Талас добио је Награду „Васко Попа“, а за књигу Улазак Награду „Раде Драинац“.
Поводом „Змајеве награде“ за књигу Тачни стихови објављен је зборник радова Поезија Живорада Недељковића (2003).
За укупно песничко дело добио је Дисову награду (2011), Награду „Грачаничка повеља“ (2015) и награду „Жичка хрисовуља“ (2016).
Песме Живорада Недељковића превођене су на енглески, француски, руски, шпански, немачки, пољски и македонски језик.
Живи у Чачку.